Diferença chave: Na lingüística, um sotaque depende principalmente da pronúncia de palavras ou frases específicas. Um sotaque é a maneira pela qual pessoas diferentes pronunciam palavras de forma diferente umas das outras. Um dialeto é uma variação na própria linguagem e não apenas na pronúncia. Dialeto é um tipo de linguagem derivada de um idioma principal.
Sotaque e dialeto são duas palavras diferentes que são comumente ouvidas em lingüística. Estas duas palavras referem-se a uma certa maneira de falar uma língua e são frequentemente confundidas, resultando em ser usado de forma intercambiável; no entanto, ambas as palavras têm significados diferentes. Acentos são geralmente considerados como um subconjunto de dialetos e estão ganhando popularidade devido ao aumento de empresas internacionais de Business Process Outsourcing (BPO). Devido à terceirização, muitas pessoas procuram pessoas com um sotaque americano para trabalhar nesses lugares.
Embora certos toques, como o americano, o britânico ou o australiano, se destaquem, quase todos falam com um certo tipo de sotaque e os sotaques variam de pessoa para pessoa. Como o sotaque é apenas uma maneira de pronunciar ou enfatizar certas vogais e consoantes, quase todos têm um sotaque diferente de outra pessoa. Os acentos são desenvolvidos quando as crianças aprendem a falar e a pronunciar palavras. À medida que os seres humanos se espalham para as diferentes partes do mundo, falar a mesma língua de maneiras diferentes forma diferentes tipos de sotaques. Os acentos também se referem aos pequenos sinais diacríticos que são colocados em certas palavras em idiomas como espanhol, francês, etc. Essas marcas alteram a pronúncia da palavra e permitem que as pessoas saibam onde colocar mais ênfase ao dizer a palavra.
Um dialeto é uma variação na própria linguagem e não apenas na pronúncia. Dialeto é um tipo de linguagem derivada de um idioma principal. Por exemplo, o sânscrito sendo uma língua primária, hindi, marathi e gujarati são todos considerados como dialetos dessa língua em particular. Ele é usado para se referir à linguagem que se desvia do idioma original. A segunda língua difere no que diz respeito à gramática, pronúncia, vocabulário, etc. Em certos casos, uma mistura de duas línguas também é considerada como um dialeto, como o espanglês é considerado como um dialeto do espanhol e do inglês.
Às vezes, os dialetos são usados para se referir a idiomas regionais que são falados em um lugar ou região específica. Os lingüistas acreditam que os dialetos são geralmente impuros na natureza até certo ponto, devido a serem emprestados principalmente da língua materna. Os dialetos também incluem outras variedades de fala, como jargões, gírias, patois, pidgins e argots. Não há um padrão definido para distinguir um dialeto de um idioma em particular e, em muitos casos, os linguistas se referem a dialetos como idiomas, alegando que não há diferença entre os dois. O termo dialeto é derivado da antiga palavra grega "diálektos", que significa "discurso".